|
本帖最后由 钟玉龙 于 2010-4-22 15:28 编辑
34# 钟玉龙
潮州广济桥之中英文简介
广济桥在潮州市之东,广济桥是中国古代著名桥梁之一,始建于南宋乾道六年(1170年),历时57年建成,全长515米,分东西两段18墩,中间一段宽约百米,因水流湍急,未能架桥,只用小船摆渡,当时称济州桥。
明宣德十年(1435年)重修,并增建五墩,称广济桥;正德年间,又增建一墩,总共24墩。桥墩用花岗石块砌成,是中国桥梁建筑中的一份宝贵遗产。中段用18艘梭船联成浮桥,能开能合,当大船、木排通过时,可以将浮桥中的浮船解开,让船只、木排通过。然后再将浮船归回原处。这是中国、也是世界上最早的一座开关活动式大石桥。
此桥在明代曾大修过五次,并在桥墩上建起24座形式不同的“望楼”。清雍正元年(1723年)又在浮桥两端石桥墩上置铁牛两只,牛背镌有“镇桥御水”四字,但早已不存。1958年由于交通需要,将梭船拆除,改为直通大桥。1980年重铸铁牛一只,将其置于桥上。民谚云:“到广不到潮,白白走一遭;到潮不到桥,枉费走一场”。
Guangji Bridge locates in the east of Chaozhou City , Guangdong Province, China. The Bridge is one of the four China's famous ancient bridges, which was started building in Southern Song Dynasty (in the Year 1170)and had lasted 7 years for its completion, with the total length of 515 m, two sections of 18 piers in the eastern and western parts, and the middle part is of a width of 100 meters.Due to fast-flowing, the bridge couldn't be thrown through, with only the substitutions of small boats ferry,therefore, the bridge was called Jizhou Bridge.
It was rebuilt in the decade of Xuande period of Ming Dynasty (in the Year 1435) , with five more additional piers, so the present name Guangji Bridge came into being; In Masanori Period, a pier was erected to have a total of 24 piers. By the use of granite block and brick piers, the Bridge is a valuable heritage in the history of China's bridge building. In the middle with 18 shuttles into the pontoon boat linking together, it can be able to open and close,.When ships, rafts pass through, you can unlock the pontoon boat in the floating, so that vessels, rafts can go through, and then go back to its former pontoon. This is the earliest China's and the world's moving stone switch bridge.
This Bridge had overhauled five times in the Ming Dynasty, and on its piers, 24 different forms of "watchtower" were set up. Qing Emperor Yongzheng reign (in the Year 1723) two iron cattles were set in the pontoon bridge across two stone piers, with the inscription of four Chinese characters "Zhen Qiao Yu Shui"(Setting up the Bridge to Contol Water) , but it does not already exist. Since 1958, because of transportation the shuttle ships were dismantled and put aside. One iron cattle was recast and placed on the Bridge in 1980. Folk proverbs says: "It's a waste of time not to pay Chaozhou a visit when you come to Guangdong;while you come to Chaozhou, it's not worthwhile not to go through the Bridge."(钟玉龙译)
-------------------------------------------------
钟玉龙
521041 广东潮州韩山师范学院外语系
建设银行龙卡卡号:4367 4232 5101 0024 849
Tel: 0768-2225223Mobile:13501426496
E-Mail : yulongzhong@126.com或
yulongzhong@hotmail.com |
|