|
本帖最后由 ngsunyu 于 2021-7-25 22:01 编辑
Stained glass windows of the ambulatory of Cathédrale Notre-Dame de Chartres baie 005
Français : Histoire de saint Jacques le Majeur (déambulatoire, baie 5).
English: The Life of Saint James the Greater (ambulatory, bay 5).
从中午开始顺时钟
A6 : Saint Jacques convertit Philetus
Mais l’apôtre l’ayant convaincu devant une foule de personnes par des preuves évidentes, et opéré en sa présence de nombreux miracles...
La scène est coupée en deux par la colonne centrale, séparant Jacques et son compagnon à droite, de Philétus à gauche. Celui-ci tient en main son grimoire fermé comme seul argument[2], derrière lui la porte ouverte teintée de rouge rappelle celle derrière le mage Hermogène. De son côté, Jacques tient sur ses genoux l'Évangile ouvert, marquant la différence entre l'enseignement ésotérique de la magie, réservé aux seuls initiés, et l'exotérisme de l'enseignement de l'Église, s'appuyant publiquement sur des textes ouverts. La différence d'autorité est marquée également par l'attitude des personnages : Philétus tient ses mains jointes et est presque à genoux, dans une attitude suppliante, tandis que Jacques trône sur ce qui paraît être un autel. Au pieds des protagonistes, la bande désigne les deux principaux personnages « F ILETUS:IACOBUS ».(fr.Wikipedia.org/Vitrail de saint Jacques le Majeur (Chartres)
A5 : Saint Jacques prêche dans la Synagogue
Le bienheureux Jacques s'en alla dans les villes de la Judée prêchant et annonçant le Christ pendant dix ans. Il faisait publiquement beaucoup de guérisons et de grands miracles, entrait dans les synagogues, expliquait à tous les passages de la Loi et des Prophètes qu'on lisait, convainquait les Juifs par leurs propres écritures que Jésus est le Christ, le fils du Dieu vivant. Ce bienheureux apôtre du Seigneur en instruisait beaucoup ; il enseignait, avertissait, catéchisait, baptisait Juifs et Grecs, hommes et femmes, imposait les mains aux malades, aux démoniaques qui venaient à lui. Le bienheureux Jacques était en effet très savant et très éloquent et il réfutait vigoureusement, les sages juifs et grecs.
Le panneau est chargé de symboles : Jacques est assis sur un autel et présente à son auditoire un calice reconnaissable à sa forme caractéristique. À ses pieds la bande jaune précise « SIACOB ». (fr.Wikipedia.org/Vitrail de saint Jacques le Majeur (Chartres)
A3 : Le Christ remet un bâton de pèlerin à Saint Jacques
Saint Jacques, apôtre, fils de Zébédée, après l’ascension du Seigneur, prêcha en Judée et dans le pays de Samarie ; il vint enfin en Espagne, pour y semer la parole de Dieu; mais comme il voyait que ses paroles ne profitaient pas, et qu'il n'y avait gagné que neuf disciples, il en laissa deux seulement pour prêcher, dans le pays, et il revint avec les autres en Judée.
Jacques est assis sur un rocher dominant la mer, qui figure peut-être les côtes de la Galice où Jacques est réputé avoir enseigné[2], ou peut-être encore le rocher de Gibraltar, qui marquait traditionnellement « les extrémités de la Terre » où les apôtres avaient été envoyés pour prêcher la bonne nouvelle (Mc 16:15). À ses pieds, le bandeau brun précise en grisaille « S I ACOBUS ». Le christ est reconnaissable à la croix marquant son nimbe, caractéristique des personnes divines. Il tend à Jacques un bâton, et fait de la main droite un geste marquant l'autorité dans l'enseignement. Derrière lui, un ange tient un morceau de pain pour la route.
La scène est allégorique, et souligne l'importance du pèlerinage de Saint Jacques de Compostelle au xiiie siècle, dont Chartres était une étape. (fr.Wikipedia.org/Vitrail de saint Jacques le Majeur (Chartres)
基督将朝圣者的手杖送给圣雅各
圣雅各,西庇太的儿子使徒,主升天后,在犹太和撒玛利亚地布道;最后他来到西班牙,在那里播撒上帝的话语;但见他的话无济于事,只得了九个门徒,就只留下两个人在当地传道,带着其余的人回到了犹太。
雅克坐在一块俯瞰大海的岩石上,这可能代表了加利西亚海岸,据说雅克曾在那里教书,或者直布罗陀的岩石,传统上标志着“地球的尽头”,那里是使徒所在的地方差遣去传扬好消息(马可福音 16:15)。在他的脚下,棕色带子用灰色标出“S I ACOBUS”。基督可以通过标记他的光环的十字架来识别,这是神圣人物的特征。他递给雅克朝圣者的手杖,并用右手做出权威的教学姿态。在他身后,一位天使拿着一块面包准备上路。
这个场景是寓言式的,并强调了 13 世纪圣雅克朝圣的重要性,沙特尔就是朝聖之路其中的一个中途站。
A4 : Hermogène envoie Philetus
Pendant qu'il prêchait en Judée, la parole de Dieu, un magicien nommé Hermogène, d'accord avec les Pharisiens, envoya à saint Jacques un de ses disciples, nommé Philétus, pour prouver à l’apôtre que ce qu'il annonçait était faux.
Le magicien Hermogène (ce qui signifie « fils d'Hermès », en référence à Hermès Trismégiste) est assis sur son trône, jambe croisée en signe d'autorité[2]. Il tient en main un parchemin portant « ALMOGINES ». Derrière lui, un diablotin vert se penche sur son oreille pour lui suggérer ces mauvaises pensées. Devant lui, son disciple Philétus est représenté un grimoire à la main, il est désigné par le bandeau gris à ses pieds « FILET US ».
L'ouverture rouge derrière le magicien marque normalement une porte ouverte dans l'iconographie de cette époque. Il peut s'agir d'une porte ouverte sur les enfers, d'où sort le diablotin vert, ou plus prosaïquement un feu dans une cheminée — l'un n'excluant pas l'autre.(fr.Wikipedia.org/Vitrail de saint Jacques le Majeur (Chartres)
|
|